Client Languages and Translations

Languages and Translations

Laravix websites can run in any number of languages. Each language version of a page is a separate piece of content, linked to its siblings, so you can translate at your own pace. This article covers enabling languages and the day-to-day translation workflow.

How language versions work

  • The site has a default language (the Locale field in Settings → General). Its pages live at addresses without a prefix: yourdomain.com/about-us.
  • Every additional language gets a URL prefix: yourdomain.com/cs/o-nas.
  • Each translation is an independent piece of content — its own title, slug, status and design. Translations of the same page are linked together, so the website can offer language switching and tell search engines about all versions.

Enabling languages

Additional languages are configured on the site itself (the Additional languages field), which only a super admin can edit. If you need a new language, ask the person or agency who manages your Laravix installation.

Once the site is multilingual, language features appear across the admin: a Language field when creating content, a language column and filter in content lists, and Translations sections on taxonomies and menu items.

Translating a page

  1. Open the original page for editing.
  2. Click Translate in the top right and choose the target language.
  3. Laravix creates a draft copy in that language — same design, same fields — and opens it.
  4. Rewrite the title and texts in the target language. Adjust the Slug if you want a localized address (e.g. o-nas instead of about-us).
  5. Publish the translation when it's ready.

Note: The Translate button only shows languages that don't have a translation yet. Once every language is covered, the button disappears.

The translation starts as a draft, so the original stays live while you work. Until a translation is published, visitors browsing that language simply won't find the page.

Translating everything else

  • Categories and tags: each taxonomy has a Translations section — name and slug per language. See Categories and Tags.
  • Menus: each menu item has a Translations section for the label. Links to pages switch to the right language automatically. See Managing Menus.

Frequently asked questions

Do I have to translate every page? No. Untranslated pages just don't exist in that language.

I updated the original — did the translation update too? No. Translations are independent; update each language yourself.

Does the admin panel language matter? No — the flag switcher in the top bar changes only your admin interface, not the website. Content language is set per content item.

Laravix Documentation · 14.07.2026
Star on GitHub